Guide To Medieval and Renaissance Manuscripts in the Huntington Library


HM 1088

View all images for this manuscript

BOOK OF HOURS, use of Rome
France, 1513
1. f. 1, blank; f. 1v: Almanac for 1513-1530. 2. ff. 2-13v: Calendar with standard entries in red and major feasts signified by blue or gold; Latin month verses [Walther, Initia 8953 on the recto and 19650 on the verso]. 3. ff. 14-19v: Pericopes of the Gospels, that of John followed by the prayer, Protector in te sperantium…[Perdrizet, 25]. 4. ff. 20-54v: Prayers as follow: Au matin quant tu te leveras, Aperi domine os meum ad benedicendum nomen tuum…; Oratio devotissima dicenda quando aliquis surgit a lecto, Laudo benedico glorifico et saluto dulcissimum et benignissimum cor ihesu christi…; Invocasio sanctissime trinitatis valde utilis cum quis vult aliquid incipere, Nomen dei patris et filii et spiritus sancti sit benedictum…, with verses and prayer, Actiones nostras quesumus domine aspirando preveni…; In matutinis domine meditabor in te…with verses and prayer, Gratias ago tibi domine omnipotens eterne deus qui me in hac nocte…; Iesus nazarenus rex iudeorum miserere mei, ter dicitur. Iesus soit en ma teste et en mon entendement…[the first 5 verses in Sonet 991; here continuing for another 4 verses]; pericope from John with versicle, response and prayer as above ff. 14-15v; Sancta regina celi mater domini domina mundi…; Antienne du sainct esperit, Veni sancte spiritus…, with versicle, response and prayer, Deus qui corda fidelium…[Bruylants, Oraisons, vol. 2, n. 349]; En apres il doit dire les oraysons qui s’ensuyvent, Domine deus omnipotens qui ad principium huius diei nos pervenire fecisti…; Aultre orayson, Actiones nostras…[as above]; Sub tuum presidium confugimus sancta dei genitrix…; Evigilia super nos eterne salvator…; Salva nos domine vigilantes…; Quant tu laveras au matin tes mains dy ceste orayson, Presta quesumus omnipotens et misericordissime deus ut sicut externis abluuntur inquinamenta manum…; Oratio dicenda quando vis pergere a domo et si quis dixerit devote illa die eterna morte non morietur, Benedicat me imperialis maiestas…[HE, 88]; Ter debet dicere hec sequentes orationes, Pax domini nostri iesu christi et virtus passionis eius…; Etiam hec dicat ter, Largire clarum vespere quo vita numquam decidat…; Oratio devotissima ad dominum, Accuso me coram domino meo omnipotenti…; Alia oratio ad dominum, Te deum meum vivum et verum creatorem mundi adoro…; L’orayson qui s’ensuyt est escripte a Rome en l’eglise sainct iehan de latram…, Gaudium cum pace emendationem vite et spacium vere penitentie…; Hanc orationem continue dicebat in templo beata virgo maria tempore sue sacre iuventutis, Domine deus meus qui cuncta de nichillo [sic] potenter creasti…; Oratio brevissima ad impetrandam gratiam apud dominum, O Bone iesu tu novisti et potes et vis bonum anime mee…; S’ensuit une devote orayson que fist sainct augustim a nostre seigneur et sainct thomas d’aquin la disoit a son trespassement, Puro corde credo et ore confiteor te esse verum deum et hominem…; S’ensuit l’espitre [sic] de sainct saulveur laquelle pape leon envoya au roy charlesDe sancta cruce domini antiphona, O crux gloriosa o crux adoranda…with versicle, response and prayer, Adesto nobis quesumus domine et quos sancte crucis letari facis honore…; Antiphona, Cruci corone spinee clavis…with versicle, response and prayer, Quesumus omnipotens deus ut qui sacratissima nostre redemptionis insignia…; Lancea crux clavi spine mors…, oratio, Omnipotens sempiterne deus qui in utero beatissime anne…; Crux christi semper sit mecum…; Quiconques dira devotement a cueur…, O Domina glorie regina leticie fons…; Quiconques en grant devotion dira l’orayson qui s’ensuita la requeste de monseigneur sainct michiel qui l’escrivit en lettre d’or et la bailla es mains d’un hermite…, Ave domina mea sancta maria mater dei regina celi…; Quiconques dira devotement l’orayson ensuyante…, Mater digna dei venie via lux diei…[RH 11335]; Oratio ad beatam virginem mariam, Regina celorum mater misericordie refugium peccatorum…; Oratio communis de omnibus angelis, Omnes sancti angeli et archangeli throni et dominationes…; Oratio pulcherrima et devotissima ad omnes sanctos, Succurrite michi queso omnes sancti dei…; Oratio ad proprium angelum, Obsecro te angele mei custos cui ego ad providendum et custodiendum commissus sum…with antiphon, versicle, response and prayer, Deus cuius providentia humano generi…; L’orayson charlemaigne, Domine iesu christe pastor bone conserva iustos…; 3 suffrages of Michael; suffrages of John the Baptist, James the Greater, Christopher, Claude, Anne, Catherine of Alexandria, Barbara, Mary Magdalene; Orayson a tous les saincts, Ie vous supply tous anges, archanges, patriarches, prophetes…[Sonet 932]. 5. ff. 55-127: Incipiunt hore intemerate dei genitricis marie secundum usum romanum, with suffrages of All Saints, hours of the Cross and of the Holy Spirit worked in; the Salve Regina and the prayer, Omnipotens sempiterne deus qui gloriose virginis marie…follow compline; Orayson apres l’office, Suscipe clementissime deus precibus et meritis…; f. 127v, ruled, but blank. 6. ff. 128-147: Orayssons tres devotes a nostre seigneur nostre dame et aux anges, O Summa deitas inmensa bonitas clementissima et gloriosissima trinitas…; oratio, Deus meus pater piissime pater misericordiarum…; Alia oratio, Dulcissime et amantissime domine iesu christe fili dei vivi ad honorem et virtutem…; Alia oratio, Domine iesu christe paradisum tuum postulo…; Dicat istum versum ter, Disrupisti vincula mea…; Alia oratio, Domine iesu christe fili dei vivi propter illam amaritudinem mortis tue…; Oratio ad beatam virginem mariam, Regina celorum mater misericordie refugium peccatorum…[as above, f. 38v]; Ad sanctos angelos, Spiritus celorum angeli beatissimi asistite queso migranti ex hoc seculo…; Ter debet dicere [sic] hec sequens Oratio, Pax domini nostri iesu christi et virtus passionis eius…; Etiam hec dicat ter, Largire clarum vespere quo vita numquam decidat…[these two as above, f. 27r-v]; Quicumque dixerit devote istos versosut dixit sanctus bernardus, O Bone iesu illumina oculos meos…[RH 27912] and the prayer, Omnipotens sempiterne deus qui ezechie regi…; S’ensuivent les huit miserere, Miserere mei deus et exaudi orationem meam, Miserere mei domine quoniam infirmus sum…; Orayson a nostre seigneur pour tous les chrestiens, Omnipotens sempiterne deus in cuius manu sunt…; S’ensuyvent plussieurs devotes louenges peticions oraysons et requestesPremierement tu diras au soir quant tu t’en yras coucher, Christe qui lux es et dies noctis tenebras detegis…; Et puis en toy couchant tu diras, Illumina oculos meos…adversus eum. In nomine patris…Angele qui meus es custos…[Wilmart, 556], In nomine patris et cetera. Gratias ago tibi omnipotens deus qui me in hac die tua sancta clementia dignatus es custodire…; Recommendation quant on se couche aux quatre benoys evangelistes, Huic thalamo presto lucas defensor adesto…; Devant le lit a genoulz trente huit fois, Ave maria gratia plena…; A entrer dans le lit tu doys dire, Benedicite dominus benedic domine thalamum hunc…; Iesus nazarenus rex iudeorum miserere mei. Ter dicitur. Iesus soit en ma teste et en mon entendement…[Sonet 991 with the same additional 4 verses as above, ff. 22v-23]; pericope from John with versicle, response and prayer as above, ff. 23-24v; Sancta regina celi mater domini domina mundi…[as above, ff. 24v-25]; In manus tuas domine commendo spiritum meum…; De sainct michiel, A tres puissant prevost du ciel soyes nous doux…; Quant tu entreras en ton lit faiz troys foys le signe de la croix et dy, Mundet et muniat me consignat et salvet titulus triumphalis…; oratio, Gloria et iubilatio laus et gratiarum actio, honor et imperium sempiternum sit sancte trinitatis…; oratio, Ure igne sancti spiritus renes nostros et cor nostrum domine…; Deus propicius esto michi peccatori miserrimo et custos mei omnibus diebus vite mee…[HE, 125]; invocations to John the Baptist and All Saints; Angele qui meus es custos…[Wilmart, 556]; Quant on se veult confesser, Per sanctorum angelorum patriarcharum prophetarum…merita orationes et suffragis infunde in corde meo…; Orayson que l’on doyt dire quant l’on veult recepvoir le corps de nostre seigneur, Fons sapientie verbum dei in excelsis, domine iesu christe accedo ad sacramentum corporis et sanguinis tui…; Aultre orayson que l’on doyt dire devant la communion, Domine sancte pater omnipotens eterne deus da michi indigno famulo tuo N. hoc sacrum corpus tuum…; Orayson que l’on doyt dire apres la communion, Laudes et gratias ago domine iesu christe quia me peccatorem saciare dignatus es…; Vera perceptio corporis et sanguinis tui…; Domine iesu christe fili dei vivi qui ex voluntate patris cooperante spiritu sancto…; Quant il y aura sermon en l’eglise apres que auras dicte l’ave maria dy, Dominus sit in corde tuo et in ore tuo… 7. ff. 147-154v: Weekly variations of the psalms at matins for the hours of the Virgin. 8. ff. 155-163v: Advent office for the hours of the Virgin. 9. ff. 164-168v: Hec sunt nomina sancta dei que si quis supra se portaverit…, Adonay iesu christe admirabilis deus excercituum deus israel…Per her tua sancta nomina. Trinitas sancta deus, omnipotens homo pater creator eternus…; Obsecro te domine iesu christe per tuam sanctam piissimam passionem tuam [sic] et per ista sancta nomina…; oratio, Deus messyas deus sother deus emanuel deus sabaoth…; Icy commencent les noms de nostre seigneur iesucrist que sainct leon pape de rome envoya a charles roy de france lesquelz noms l’ange du ciel luy aporta…, In nomine patris et filii et spiritus sancti amen, messias soter mediator emanuel sabaoth pastor…; Hec tria qui secum portabit nomina regum solvitur a morbo…S’ensuyvent les noms de ihesuchrist, O messyas sother emanuel sabaoth adonay otheos eleyson… 10. f. 169: [below a picture of a skeleton pointing to himself with a dead man lying behind him] Comme i’estoye iadis si bien forme/ Mays tout soudain la mort m’a de son dart/ Si fort feru que ainsi m’a deforme/ Pense y donc ung chascun pour sa part; f. 169v: [below a picture of the owner in prayer to Jesus] Sy despourueu es sousprins de la mort/ Et toy vivant n’as fait penitance/ Dampne sera sans te faire nul tort/ Ou feu d’enfer sans avoir allegeance. 11. ff. 170-174v: Ensuyvent les dix commandemens de la loy…, Ung seul dieu tu adoreras…; Les cinq commandemens de saincte eglise, Les dymenches messe orras et festes de commandement…; Les sept sacremens de saincte eglise, Baptesme, Confirmation…; Les sept vertus opposites aux sept pechez mortelz…, Humilite contre orgueil racine de toul [sic] mal…; Les sept dons du sainct esperit, Pitie, Crainte…; Les sept vertus divines moralles, Foy, Esperance…; Les sept beatitudes, Povrete d’esperit, Debonnairete…; Les sept oeuvres de misericorde temporelles, Donner a menger a ceulx qui ont fain…; Les sept oeuvres de misericorde spirituelles, Enseigner les ignorantz, Corriger les defaillans…; Les troy vertus theologalles, Foy, Esperance, Charite; Les vertus cardinalles, Saigesse, Magnanimite, Continence, Iustice; Les dix principalles vertus de la glorieuse vierge marie, Prudence inestimable, Purite incomparable… 12. ff. 175-193: Bonne et briefve doctrine pour retraire l’homme de peche…, Pense es quatre dernieres choses et iamais tu ne pecheras qui sont La mort, Le iugement, Enfer, Et paradis. Premierement en la mort qu’il n’est riens plus horrible…; Pour soy congnoistre, Tu as aussi a considerer troys choses et tu n’auras cause de toy orgueillir…; Apres tu noteras que tu doys eviter peche pour troys choses. Premierement pource qu’il desplaist a dieu…; Apres il te fault craindre aymer et honnourer dieu…; Puis il te fault estre acompaigne de troys belles vertus c’est assavoir, Foy…; Si fault aussi que tu soyes arme de sept belles vertus…; Si te fault a complir les dix commandemens…; Ces choses considerees, retourne a ta conscience…; Et si tu te sens en peche ne te couche…; Au matin a ton lever faiz le signe de la croix…; Quant tu seras prest avant que faire aultre chose si elle n’est tropt neccessaire va ouyr messe devotement…; S’il advient qu’il soit feste iceluy iour commandee de l’eglise soyes a la messe de ta paroysse…; Oultre plus n’actens pas a toy repentir…; Jeremye xlviii, Maledictus qui facit opus dei negligenter. 13. ff. 193v-194v: [4 verses per page below death scenes; see physical description] Homme mortel tourne vers moy ta face/ Toy que la mort qui m’a ainsi deffait/ Court apres toy voulant en toute place/ Pource pense ie te prie a ton fait/ Homme insense orguilleux et pervers/ Advise toy considere ces ditz/ Car tu seras embref viande a vers/ Ainsi que sont ceulx qui furent iadiz/ Miserable homme et povre creature/ De terre fait en terre retournant/ Pense a ton cas tant que ta vie dure/ Si evicter veulx d’enfer le feu ardant. 14. ff. 195-205v: Pour considerer la povrete et misere de ce monde et esmouvoir a devotion, Tout ce que la terre nourrist/ Certes apres elle pourrist…; Matth. vi, Tu autem cum oraveris intra in cubiculum tuum…; Ysaye lx, Gens enim et regnum quod non servierit tibi peribit. La medicine de l’ame pour le dernier trepas d’um chascun bon chrestien, Se les vraiz amys du malade font grant diligence envers luy…[divided in 4 parts, containing respectively 4 exhortations, 6 interrogations, 4 prayers, 10 observations]. 15. ff. 206-217: Fuit quidem papa qui cum ad extrema venisset…, with 3 prayers beginning In honore domini nostri iesu christi…, In honore amaritudinis omnium passionum…, In honore ineffabilis caritatis iesu christi…, followed by a narration of the events after the pope’s death and prayers to accompany each of the preceding 3 prayers; Sainct albert desirant savoir quelle chose plaisoit plus a dieu et luy estoit plus agreable eust de luy cest response, La premiere chose c’est que en remembrance de moy Tu donnes a ung pouvre…; Les graces que dieu donne a la personne de ouyr messe devotement. Et premierement, Maistre iaques de pavye sollempnel maistre en decret…Que en oyant la messe bien et devotement sont en especial donnees les vertus et graces qui s’ensuyvent desquelles la premiere est telle. Si tu avoys vendu… 16. ff. 217-221v: Orayson a dieu le pere tres devote, Mon benoist dieu ie croy de cueur et confesse de bouche…[Sonet 1150]; Oratio ad christum, Doulx iesu christ filz de dieu redempteur du monde defens moy…[Sonet 521]; Orayson, Nostre seigneur iesu christ filz de dieu le pere vif par la vertu de ta saincte presence…[Sonet 1259]. 17. ff. 222-224v: Pourquoy l’on doit faire abstinence le vendredy, Pource que a tel iour adam fut forme…; Ce sont les vendredis blans que les apostres ieunerent en pain et eaue. Et sont appelles les douze vendredis blans, Le premier, C’est la premiere sepmaine de karesme…; Rendre bien pour bien c’est iustice, Rendre mal pour bien…; Qui timet deum nichil timet preter eum, Et qui deum non timet…; Iusticia sine misericordia crudelitas reputatur, Misericordia sine iusticia…; Deus nunquam aliquod malum permittit nisi…; Il n’est vertu que humilite, Richesse que vraye povrete, Bonte…; Pour venir a la perfection Et paradis avoier ou tous biens sont, Qui en dieu penseroit, En pensant se delecteroit, En delectant… 18. ff. 225-226 [f. 225, blank]: [across the opening, below a picture representing Christ carrying the cross, and being helped by the same series of people mentioned] Soustenes bien chascun de vous paciamment portant les faictz comme moy pouvres, malades, ladres et infaitz. Et vous prisonniers sans meffaitz, laboureurs aussi pareillement par moy seres es cieulx parfaictz veufves, orphelins et mendians; f. 226v, blank; ff. 227-229v, ruled, but blank, except for 6 lines of text at the bottom of f. 228v, in the script of the text: Quant court xvi, vxiii [sic for v, xiii], ii, x, xviii, vii, Fertile; Quant court xv, iii [sic for iiii?], xii, i, ix, xvii, vi, Sterile; Quant court xiiii, iiii [sic for iii?], xi, xix, viii, Tres sterile [apparently the Golden Numbers referring to the succession of years for agriculture?]; f. 229 was the pastedown. Parchment, ff. iii (modern paper) + i (modern parchment) + 229 + i (modern parchment) + iii (modern paper); 255 × 183 (157 × 105) mm. 16(+6) 26 38 44 5 (ff. 26-29 of uncertain structure; 28, 29 appear to be singletons) 64 72 (ff. 34-35, in darker ink) 88(+ a leaf in the first half) 98(+ a leaf in the second half) 106 11-188 198(+5, f. 128) 20-238 242(through f. 166) 25-318 326(+7, f. 229, the former pastedown). 18 long lines ruled in pale red ink. Written in a gothic book hand of varying sizes according to liturgical function. Thirty-seven full page illuminations in painted gold architectural frames, with 3 lines of text as if imposed by means of a label, in a style influenced by Bourdichon by possibly more than one artist. The miniatures are: f. 14 (Gospel of John), with 5 lines of text, John on Patmos; f. 20 (Aperi domine os meum), with 5 lines of text, Gnadenstuhl before a choir of angels; f. 28 (Accuso me coram domino meo), the owner kneeling before Christ, the Virgin and the apostles; f. 33v (O crux gloriosa), with no text, the emblems of the passion; f. 36v (O domina glorie regina leticie fons pietatis), Assumption of the Virgin; f. 39 (Omnes sancti angeli et archangeli), rows of the orders of angels, each wearing a different color and labeled; f. 40 (Succurrite michi queso omnes sancti dei), All Saints; f. 42 (Obsecro te angele mei custos), the owner being presented by his guardian angel to God in a landscape; f. 55v (Hours of the Virgin), Annunciation; f. 66 (Lauds), the Tiburtine Sibyl showing Caesar the vision of the Virgin and Child; f. 77v (Matins of the hours of the Cross), Crucifixion with the thieves behind Christ, while Mary and John are on his right, the soldiers on his left; f. 79v (Matins of the hours of the Holy Spirit), Pentecost; f. 81 (Prime), Nativity; f. 88 (Terce), Annunciation to the shepherds; f. 95 (Sext), Adoration of the Magi; f. 102 (None), Presentation in the temple; f. 108v (Vespers), Flight into Egypt, with 2 angels following the Holy Family (by a different artist?); f. 118v (Compline), Coronation of the Virgin; f. 128 (Orayssons tres devotes a nostre seigneur, nostre dame et aux anges), with 5 lines of text, enclosed by a simple painted gold rectangular frame, the miniature, on a smaller scale, is restricted to the width of the written space, and may be by a third artist; it represents the owner in prayer before the enthroned Virgin and Child; f. 128v (O Summa deitas), the 3 persons of the Trinity as identical yound men, except that the Holy Spirit, in the center, is dressed in white and has large white wings; f. 134v (Christe qui lux es), God the Father, wearing a papal tiara, creating the sun and the moon; f. 169 (Comme i estoy iadis), above 8 lines of text, a skeleton pointing to himself, while behind him lies a corpse; f. 169v (Sy despourueu), above 8 lines of text, the owner kneeling before Christ; f. 170 (Ensuyvent les dix commandemens de la loy), above 5 lines of text, Moses and the Burning Bush; f. 170v (Ung seul dieu tu adoreras), Moses, horned, receiving the tables of the Law; f. 175v (Premierement en la mort), Death brandishing an arrow and carrying an empty coffin rides a black bull over the bodies of men, including a pope, a bishop and a king; f. 179 (Secondement pense au iugement final), Last Judgment with Christ on a rainbow showing his wounds, the Virgin and John the Baptist on either side and the resurrecting dead below; f. 180v (Tiercement tu doys penser en enfer), a vision of Hell with devils pushing people into a burning cauldron; f. 182v (Quartement il te fault mediter et penser es ioyes de paradis), the elect in heaven before God the Father who sits on a rainbow with the Virgin and Christ on either side; f. 193v (Homme mortel tourne vers moy ta face), above 8 lines of text, Death with wings and brandishing a large arrow galloping his black horse over a prostrate man; f. 194 (Homme insense orguilleux et pervers), above 8 lines of text, dessicated corpses amid bones and open coffins near a wayside cross; f. 194v (Miserable homme et povre creature), above 8 lines of text, devils carrying the condemned, including a baby, towards a flaming hell-mouth; f. 195v (Tu autem cum oraveris), above 4 lines of text, the owner kneeling before Christ and an angel with a book; f. 196 (Gens enim et regum), above 6 lines of text, Christ appealing to God the Father; f. 196v (Se les vrais amis du malade), a clergyman and relatives around the bed of a sick man; f. 206 (Fuit quidem papa), a dying pope in bed surrounded by a priest, a bishop and 4 cardinals; ff. 225v-226 (Soustenes bien chascun de vous), in a simple gold frame above 4 lines of text, Christ carrying the cross with the help of a cripple, a sick man, a leper, a prisoner, a worker, a nun, a child, mendicant friars (for a similar miniature, see Sotheby’s, 9 December 1974, lot 63, with pl. of ff. 205v-206). Smaller miniatures, occupying the width of the page but of varying height, serve as fillers for the space at the end of texts and often pertain iconographically to the following larger miniature; they are enclosed by simple painted gold frames. These smaller miniatures are: f. 15v, 2-line, John the Evangelist (?) in a landscape; f. 17, 6-line, a money changer with scales and coins; f. 18v, 2-line, a turbaned saint (?); f. 27v, 9-line, God the Father with tiara and orb in glory; f. 33, 8-line, an empty sepulchre and a jar of ointment in a landscape; f. 35v, 5-line, Pietà; f. 38v, 4-line, an angel in a landscape; f. 39v, 5-line, Peter (?) and Paul (?) in a landscape; f. 41v, 3-line, an angel in a landscape; f. 47v, 4-line, the hermit with his lantern showing the way to Christopher; f. 55, 7-line, a group of men kneeling before Christ; f. 65v, 9-line, in a bone-strewn landscape, Death with his arrow standing over a corpse while the soul flies to heaven; f. 79, 8-line, God the Father on a cloud while the Dove descends to Earth; f. 80v, 3-line, a landscape; f. 87v, 5-line, a shepherd in a field with sheep; f. 94v, 12-line, the attendants and horses of the Magi waiting at the side of the stable; f. 101v, 13-line, Mary holding the Child, Joseph and friends walking to the temple; f. 118, 3-line, an angel in a landscape; f. 134, 2-line, two men in a landscape, and, 5-line, God the Father wearing a papal tiara blessing the land; f. 168v, 9-line, Christ holding an orb in a landscape; f. 174, 6-line, the Seven Virtues represented allegorically as women with attributes; f. 175, 6-line, Death with a spear rushing upon a man; f. 178v, 3-line, three resurrecting figures; f. 182, 4-line, two angels; f. 193, 8-line, the owner kneeling before a saint (Peter?); f. 205v, 8-line, a pope followed by 2 cardinals; f. 217, 5-line, the owner in prayer at a prie-dieu; f. 220v, 6-line, again, the owner in prayer at a prie-dieu. Other miniatures, 9-line, in rectangular gold frames: f. 16, Luke; f. 17v, Matthew; f. 19, Mark; f. 32, Christ in a field; f. 44, Michael; f. 46, John the Baptist; f. 47, James the Greater; f. 48, Christopher; f. 49, Claude; f. 50v, Anne; f. 51, Catherine of Alexandria; f. 52, Barbara; f. 53, Mary Magdalene; f. 54, All Saints; f. 143v, Saints and an angel; f. 164v, Ecce Homo; f. 174v, Virgin enthroned and Child; f. 217v, God the Father on a throne with an orb, blessing; f. 221, Christ with an orb and blessing, in a mandorla surrounded by angels. The decoration of the calendar consists of gold architectural frames around miniatures of the monthly occupation, the zodiac symbol and two saints on the recto, and around miniatures of four saints on the verso. The initials of the full page miniatures, 3-line, either as white leaves or in blue with white shading, both types infilled in gold with naturalistic flowers or strawberries, the whole against a gold-decorated rust-colored ground; 2- and 1-line initials in painted gold on alternating rust or blue grounds; initials within the text washed in yellow. Ribbon line fillers either in rust or blue with gold decoration, or as gold logs. Rubrics in blue or, less frequently, in pink; the first word of prayers or of subsections of the text often in burnished gold. Bound, s. XIX, by Purgold in red morocco with gold tooling; gilt edges. Written in France just before 1513, according to the almanac for 1513-1530 on f. 1v, which ends “Dixhuit ans entiers et prochains venans”; the first owner’s portrait appears repeatedly throughout the volume, and on f. 193 before a saint, possibly Peter. Belonged to the Vicomte de Morel-Vindé (Charles Gilbert Morel de Vindé, 1759-1842?); his sale, Paris, 1823, n. 94; in the sales of the Comte H. de La Bedoyère, Paris, 1837, n. 17 and 1862, n. 24; later in the Leboeuf de Montgermont sale, Paris, 1876, n. 58 to Léon Techener; his sale, Paris, 1887, pt. II, n. 17 to Fontaine. Belonged to Robert Hoe: Grolier Club (1892) n. 54; Bierstadt (1895) p. 28; Cat. (1909) pp. 110-13; his sale, Anderson, New York, 1912, pt. III, n. 2079 with plate of f. 175v to G. D. Smith. Precise source and date of acquisition by Henry E. Huntington unknown. Bibliography: De Ricci, 91.
Abbreviations
Hoe: Bierstadt (1895)
O. A. Bierstadt, The Library of Robert Hoe: a Contribution to the History of Bibliophilism in America (New York 1895)
Bruylants, Oraisons
P. Bruylants, Les oraisons du missel romain. Études liturgiques 1 (Louvain 1952)
Hoe: Cat. (1909)
[C. Shipman], A Catalogue of Manuscripts Forming a Portion of the Library of Robert Hoe (New York 1909)
De Ricci
S. De Ricci, with the assistance of W. H. Wilson, Census of Medieval and Renaissance Manuscripts in the United States and Canada (New York 1935-37; index 1940)
Hoe: Grolier Club (1892)
Catalogue of an Exhibition of Illuminated and Painted Manuscripts together with a few early printed books with illuminations…New York, Grolier Club, April 1892 (New York 1892); De Ricci, p. xv, “At least 66 of the European mss. were from the Hoe collection; others belonged to W. L. Andrews, S. P. Avery, etc.”
HE
C. Wordsworth, ed., Horae Eboracenses. Surtees Society 132 (1920)
Perdrizet
P. Perdrizet, Le Calendrier parisien à la fin du moyen âge. Publications de la faculté de lettres de l’Université de Strasbourg 63 (Paris 1933)
RH
U. Chevalier, Repertorium hymnologicum (Louvain 1892-1912, Brussels 1920-21)
Sonet
J. Sonet, Répertoire d’incipit de prières en ancien français. Société de publications romanes et françaises 54 (Geneva 1956)
Walther, Initia
H. Walther, Initia carminum ac versuum medii aevi posterioris latinorum. Carmina medii aevi posterioris latina 1 (Göttingen 1959)
Wilmart
A. Wilmart, Auteurs spirituels et textes dévots du moyen âge latin (Paris 1932; repr. 1971)

C. W. Dutschke with the assistance of R. H. Rouse et al., Guide to Medieval and Renaissance Manuscripts in the Huntington Library (San Marino, 1989). Copyright 1989.
Henry E. Huntington Library and Art Gallery, San Marino, California.
Electronic version encoded by Sharon K, Goetz, 2003.
All rights to the cataloguing and images in Digital Scriptorium reside with the contributing institutions.