Guide To Medieval and Renaissance Manuscripts in the Huntington Library


HM 1048

View all images for this manuscript

DEVOTIONS, in Dutch
Northeastern Netherlands, 1439
A rapiarium, misbound and with leaves missing, consisting of one main section of material (art. 1) with 6 distinct inserts (arts. 2-7); art. 8 is expanded by the slightly later insertion of art. 9. The following reconstruction is based on the nature of the texts, the contemporary foliation and quire signatures, and the changes in hand. 1. ff. 1-21v, 54v-95v, 218, 139-163v, 173-177v: Hier beghinnen sommighe materien ende punten wt der scrift der heilighen, daer een mensche sijn ghedachten mede vestighen sal nae beleghenheit der hoechtijt. Ende ten eirsten vander advent…, Van beghinne der sceppenisse der naturen als onse eirste olders in dat paradijs ghesat waren…ende arbeide daer nae dattu dat leuen maria na volgen moechste also voel als in di is. Van alre heiligen hochtijt dat heir na volghet heuestu genoch materien te denken inden andern boeck heir nae daer vanden ewighen leuen staet Want si daer mit groter vrouden ende mynnen vergadert sijn Rope si aen dat si voer onse bidden Soke dit. [space] Hier is wt een deuoet ende innich boecsken vanden principalen ende meesten hoechtijden des iaers welc ic vergadert hebbe wt scrifte der heiligen. Mit welken punten een mensche hem nuttelic becommeren mach daer van denkende in elken hoechtijt na beloepe Ghemaect ende gheeyndet Int iaer ons heren M cccc ende xxxix op alre zielen dach.
A collection of meditations, sermons and prayers arranged according to the liturgical year, with many excerpts from such authors as Bonaventure, Bernard, Augustine, Anselm and Gregory.
2. ff. 22-53v: Hier beghint een sermoen op den heiligen kersdach, Lieue broeder dese woerde die ic ghespraeken heb in latijne bescrijft ons die heilighe ewangeliste Matheus in sinen xxvsten capittel, Ende beduden aldus vele in duytschen Inder mydder nacht is een roep gedaen…die leeft ende regneert mitten vader ende mitten heiligen geist in ewicheiden Amen.
Sermon for Christmas.
3. ff. 96-109v: Van waeren anxt, Waer ende recht anxt is een sorge des herten die den mensche trect van onnutter brukinge synre synne synre lede ende synre geringe…Daer om set dy also oft hueden ende elke dach die leste dach dyns leuens wesen solden.
Brief meditations on fear, mortification of the flesh, sorrow, penitence, love, modesty, silence, solitude, refuge.
4. ff. 110-126v: Op miserere me [sic] deus, Dat vijffteichste iaer inder yuedscher wit nae den ghebode gods als godt moyses gheboet waes dat gulden iaer gheheiten Jubelus…Op dat du dy seluen van ons bereides eyn werdich ende ontfenclic verbrande offerhande Die daer leueste ende regnierste mit gode den vader in ewicheit des heiligen et cetera.
Commentary on Ps. 50.
5. ff. 127-138v: Hijr nae volghet eyn deuoete oefenynge wie eyn mensche sich sal oefenen als hij ten heiligen sacrament sal gaen inden hoechtijden onser lieuer vrouwen, O Maria mijn alre ontfermhertichste moeder du biste die gebenedide erde ende die vol acker den got gebenedijt heuet…Ende blijft in sulker wisen by my dat ic ewelic bliue eens bi dy Ende ic dance ende laue dy mijn here ende mijn got daer van dat ic ye geboren waert hijr toe Amen.
Prayers to the Virgin, at Communion, etc.
6. ff. 218-231: Hier beghint dat prologus vanden prekel der mynnen des heilighen vaders sunte bernardus, Lieue broeders vanden beghinnen mynre conuersieringhen ende mijnre bekeeringhen, voer enen hoep mijnre verdiensten dien ic my bekennede niet toe hebben…, [f. 219:] Hier beghint die prekel der mynnen des heilighen vaders sunte bernardus, O wy kerstene menschen laet ons eeren mit ynnighen dienst ihesum nazarenum. Onschuldelic verdoent vanden ioeden ende aenden cruce gheslaghen vanden heiden…O edel ihesus Alre ouerste ende alre beste ihesus mitten vader ende mitten heiligen gheest der heiliger driuoldicheit si glorie Werken der dancberheit Eer ende werdicheit ewelic Amen.
Ps. Bernard, Stimulus amoris in Dutch; Latin text in PL 184:953-966.
7. ff. 231v-233v: Ghif ons huden onse dagelix broet, O ongehoerde gewerdighe christi ende een wonderlinge <?>lieringh des herten Myn god myn bruydegom…ende allein si dat onse leet dat wi niet en nutten des spisen. [f. 234r-v, blank]
Commentary on “Give us this day our daily bread.”
8. ff. 177v (part of the rubric only), 182-217v, 164-172v: Hier beghinnen sommige deuote ende innige punten daer hem een mensche dicwil in onderzoeken ende spiegelen sal als in enen spiegel. Ende die memorie ende ghedachten daer mede vesten dat si niet wt en lope[n] tot anderen onnutten ydelen dingen. Ende dit heb ic vergadert wt sommige devote bueken als ic dat beste conde et cetera. Van 3 ondersoekingen ende hoe [f. 182:] die mensche overmits ghehochenisse der sunden to sinne comt. Ende alre meest dat hi voele dat hi overmits doetliken sunden hem selven den viant ondergeworpen heft ende sijnen begerten genoch gedaen heft. [Text:] Want nae den sunden stedelike blintheit ende onbeuoelicheit volghet dat die ghene die mitten sunden beladen is hem seluen nochtant ghenen sunder en beuoelt te wesen…[f. 172:] Als sunte pauwel secht wy bidden u inden here ihesu dat ghi mit swighen arbeit en u broet etet. Sic est finis. Hier is wt een compulaet van gheesteliken opclymminghen totten doechden tegen die sunden. Dar vele devoete materien instaen ende dit heb ic uit vele boeken verghadert. Vander lijdsamheit, Du salste mit groten vlijte di dar toe geuen Ende scicken alle dijne werken dar nae dattu lijdsam moegheste werden…Jacobus det ghebet des rechtuerdighen menschen is tot voel dinghen nutter.
Gerard Zerbolt van Zutphen, De spiritualibus ascensionibus in its Dutch translation, Van geestelijke opclimmingen,1 printed in parallel edition by J. Mahieu (Bruges 1941), chapters 6-68 passim with parts expanded and others contracted with respect to the printed text; the section on f. 172r-v, Vander lijdsamheit, not identified in the printed text. For a list of manuscripts, HM 1048 not included, see J. van Rooij, Gerard Zerbolt van Zutphen: I. leven en geschriften (Nijmegen 1936) 281-83.
9. ff. 178-181v: Vander stede ende vanden staet der eirster naetuerliker werdicheit dar god den mensche vanden eirsten beghijn in setten ende van voel gauen die hy hem ghegeuen hadde dat ander capittel, Hier om ist dat dy die here opclymminghe inder herten gheschicket heft ende tot gheisteliken voertganghe beroert…dar du mede vytten staet der gherechticht in dat lant der onghelicht alte verre yn neder gheclommen bijst. [The following 9 lines cancelled]
Van geestelijke opclimmingen, an abbreviation of chapters 2-5, added at a slightly later date.
Paper (too tightly bound to identify watermarks; apparently Tête de boeuf and Raisin) and parchment for the outer and inner leaves of many quires, ff. i (modern parchment) + 234 + i (contemporary parchment); 145 × 100-105 (90-100 × 55-70) mm. Contemporary foliation in arabic numerals, 1-21 (on ff. 1-21), 22-52 (on ff. 55-85), 63-76 (on ff. 218-231), 77-101 (on ff. 139-163), 105-109 (on ff. 173-177), 110-145 (on ff. 182-217), 148-149 (on ff. 164-165), 166-171 (on ff. 167-172). The collation of the manuscript in its present order is: 1-210 3-412 512(-10, 11) 610(-1) 7-810 9 (? ff. 84-86) 1010(-2) 1114(art. 3) 1216(+ 1, f. 110; art. 4) 1312(art. 5) 14-1510 168(-6, 7, 8, through f. 163) 17 (? ff. 164-166) 186(through f. 172) 1910(+ a gathering of 4 leaves, art. 9, inserted into the center of the quire) 2012(-6) 21-2210 2314(art. 6) 244(-4; art. 7). Occasional catchwords; later quire signatures in arabic numerals on the bottom recto of the first leaf of the quire to “29” on f. 164; quire and leaf signatures composed of letters and arabic numerals. Usually in 27 long lines, but with inserts varying from 20 to 33 lines; frame ruled in ink or hard point. Written by 8 people: i, ff. 1-21v, 54-85v, 139-177v, 182-231, in a small well formed hybrida; ii, ff. 22-53v (art. 2), in a larger and more angular hybrida with frequent decorative pen scrolls from the ascenders of the top line and from majuscule letters in the text; iii (possibly the same hand as “i”), ff. 86-95v, in a small pointed hybrida; iv, ff. 96-109v (art. 3), in a small square hybrida; v, f. 110r-v, an added leaf, in a large pointed hybrida; vi, ff. 111-138v (arts. 4 and 5); vii, ff. 178-181v (art. 9), in a looped cursive; viii, ff. 231v-233v (art. 7), in a rough hybrida. Rubrics throughout, long and frequently written in a littera textualis. Colored drawings in art. 2 in lower margins: f. 21v, the Virgin with a unicorn in her lap and a scroll reading “den wilden eenhoren heb ic geuaen/ hi is wten walde des hemels to mi gegaen”; f. 22, a green dragon confronting a unicorn; ff. 26v-27, a brown reindeer being chased by a greyhound; ff. 32v and 44v, half-length figures holding scrolls with the catchword, and pointing to the next page; f. 46, a brown beast biting his foreleg. Faces, running dogs and a unicorn frequently springing from ascenders of the top line. On f. 22, opening initial, 6-line, parted red and blue with light green and red void infilling; coming from the initial and running the length of the text, a vertical rod of blue and red segments. Throughout the book, 6- to 2-line knobby red initials with void white design; red paragraph marks and slashed initials. Contemporary notes in dry point on ff. 226v-227, 228v. Bound, s. XVI or XVII, recovered in black leather with small concentric stipple tooled pattern over original boards, rebacked; evidence of 2 fore edge clasps on boards; a pearshaped recess (65 × 35 mm., at its widest point) on the inside of the front cover probably intended to hold a religious object (am ampulla of holy water?); fore edge tabs; paper label on the spine. Back flyleaf from a liturgical text of German origin, s. XII2. Written in the northeastern Netherlands, to judge from the Ripuarian linguistic elements in the text. Art. 1, according to the colophon on f. 177v, was completed on All Souls Day, 1439; other texts were written at approximately the same time. Ex libris notes, s. XV, on f. 234v, “dijt boeck hort tw inden mergaerd ende voert gemeijn susteren” and, in the same hand, “Mechtel pijls” (crossed out and rewritten); s. XVIII, “L. Lambertus Sillekens”; f. 234, s. XIX, “Gerardus Simons [?] hoort dit boek toe. Die het vint geeft het weederom ende sie’t niet en Doet hie zal <?> Bidden Nun 1831.” Belonged to Henry William Poor (1844-1915), with his red morocco ex libris on f. i; his sale, Anderson, New York, 12 January 1909, pt. III, n. 766. Apparently acquired by Henry E. Huntington at that time.
Secundo folio: Item iheramias
Bibliography: De Ricci, 85.
Notes
1 We are indebted to Prof. James Marrow for the identification of this text.

Abbreviations
De Ricci
S. De Ricci, with the assistance of W. H. Wilson, Census of Medieval and Renaissance Manuscripts in the United States and Canada (New York 1935-37; index 1940)
PL
J. P. Migne, ed., Patrologia latina

C. W. Dutschke with the assistance of R. H. Rouse et al., Guide to Medieval and Renaissance Manuscripts in the Huntington Library (San Marino, 1989). Copyright 1989.
Henry E. Huntington Library and Art Gallery, San Marino, California.
Electronic version encoded by Sharon K, Goetz, 2003.
All rights to the cataloguing and images in Digital Scriptorium reside with the contributing institutions.