BITAGAP

Manuscript or Print / MANID 1019.

City and library: Porto: Biblioteca Pública Municipal [BITAGAP libid] 107 [Call number] ST 45 (Geral 785) [Capa] [Previous call number] N. 45; Kopke: 45.

Place / date:, Copied 1366 - 1400; 1401 - 1450 (Cepeda (2001)).

Format description:

[Format] 4o. [Foliation / pagination] 3 [Type] ff. [Columns] 2. [Hand] gótica.

Physical Description:

[Size] Leaf: [Height] 277 [Width] 195 mm. [Material] PERGAMINHO. [Condition] Fragmentos [Binding] carneira

Previous owner(s): [BITAGAP insid] 1006 Coimbra: Mosteiro de Santa Cruz (CRSA) (Previous Call No 45).

[Notes] Formaram parte da encadernação de um manuscrito do Liber de gestis Barlaam et Iosaphat.

Bibliographic Reference(s):

Texts:

ff. 1r-3v. Texid 3944

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1026 Juan Ruiz.

[Title] Libro de Buen Amor.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] CASTELHANO, 1330 ? - 1343 ?; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] CASTELHANO, 1366 - 1400. ; [Text type] POETRY, VERSE.TITLE. [Part] Fragmento.

[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] E eu lhe disse que esta todo a sua vontade... [expl.] ...disse-lhe um dos maestres que apedrado há-de ser.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 8987] Blecua (2002), Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, p. 740.
  • [bibid 2504] Criado de Val (1978), "El Libro de Buen Amor, ¿fue escrito, en versión 'cortesana’ gallego-portuguesa, por el 'taller’ de las cantigas alfonsíes?", Revista de Literatura.
  • [bibid 10040] Dellisanti (2005), Il frammento portoghese de 'Libro de Buen Amor'.
  • [bibid 2499] Deyermond (1982), "Baena, Santillana, Resende and the Silent Century of Portuguese Court Poetry", Bulletin of Hispanic Studies, [Vol] 59, p. 204.
  • [bibid 6706] Filgueira Valverde (1981), O Libro de buen amor galego-portugués, pp. 365-67.
  • [bibid 2019] Martins (1964), "Fábulas perdidas", Brotéria.
  • [bibid 3414] Moffat (1956), "An Evaluation of the Portuguese Fragments of the Libro de buen amor", Symposium.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5726.

  • [text 1r inc.] E eu lhe [disse] q~ ãtea [todo aa sua voontade] ...[ 3v expl.]... disselhe huu~ dos maestres q~ apedrado ha de seer.

[Condition] Um fólio, mais dois fragmentos de outro.

[Notes] São as coplas 60-78, 100-03, 105-10, 123-30 do original.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1070] Braga (1881), Questões de Litteratura e Arte Portugueza, pp. 128-36.
  • [bibid 1072] Criado de Val et al., eds. (1965), Libro de Buen Amor. Edición crítica, pp. 580-97.
  • [bibid 1063] Neto (1956), Textos Medievais Portuguêses e seus Problemas, pp. 38-40.
  • [bibid 1071] Solalinde (1914), "Fragmentos de una traducción portuguesa del Libro de Buen Amor de Juan Ruiz", Revista de Filología Española.